Avoir des ailes ne fait pas de vous un ange.
Альфонс РаббАльфонс Рабб.
Первостепеннаое значение имеет ваша реакция на это имя. Раз уж пишу на дайри, то и обращение относится к читателям дневников. Итак, половина вообще понятия не имеет, кто это (при самых оптимистических прогнозах). Четверть оставшейся части начнут морщить лоб и говорить, что где-то слышали, но вот где.. и к чему относилось, понятия не имеют. Собственно себя я отнесу именно к этой групппе. Я понятия не имею, где я ранее услышала или увидела вышеуказанное имя, подозреваю, что при ознакомлении с биографии Гюго, а, может, и Дюма. Хотя хотелось бы отметить, что моя матьна вопрос, знает ли она, кто такой Рабб, отмахнулась от меня, сказав, что нет. При том, что нее очень даже неплохие познания французской литературы.
Ну, а половина оставшихся (очень оптимистичный прогноз, но я верю) с Альфонсом Раббом уже в какой-то степени знакома, благодаря конкретным людям на дневниках, любящих либо его творчество, а скорее даже его как личность,так как творчество его в основном труднодоступно. Ну, а соответственно, четверть оставшихся действительно хорошо знают Альфонса Рабба, преклоняюсь перед их эрудицией, памятью ну или увлеченность конкретным периодом, например.
Конечно, биография играет большую роль в познании любого человека, а уж тем более того, кто жил в 19 веке или ранее. НЕ буду вдаваться в подробности, потому что вы можете, думаю, найти всю информацию в поисковике или на соответсвующем сообществе на дайри. Скажу только, что родился он в 1788 году в Рье. Родился на стыке веков. Во всех энциклопедиях он охарактеризован, как французский писатель - романтик. звучит, как ярлык.
Изначально Рабб проявил себя как журналист. Я уж молчу про то, что "Альбом пессимиста" был издан посмертно. Кстати о смерти. Он умер в 1830 году. Обстоятельства смерти до сих пор неоднозначны. Собственно, и сейчас-то и разгадывать поздно, одни предположения.
Я уже упоминала труднодоступность творчества Рабба. Он писал на французском. Это логично. Он не известен в широких массах. Во франции его днем с огнем не сыщешь, что уж тут говорить про Россию и тд. Соответственно, людям, не понимающим французского, прочитать не получится. Конечно, кое-что переведено, но перевод очень часто не профессиональный, ибо сделан поклонниками Альфонса Рабба.
Меня в свое время попросили перевести. Я отнеслась скептически. Равнодушна к эпохе, не знала толком, что представляет собой человек. Но попытка, как говорится, не пытка. Взялась. За "Философию отчаяния", которая начинается с философии самоубийства. оптимистично. Родители, когда увидели файл на рабочем столе испугались, долго успокаивала.
Тема самоубийства неизменно касается каждого из нас. НЕт, думаю, такого человека в нашемобществе, кто бы ни разу о самоубийстве не подумал, я не говорю, что в качестве решения для себя, что вы, а хотя бы со стороны. Ну, в конце концов, "Грозу" читало большинство.
Его рассуждения на эту тему очень интересны, и очень мне близки. Начнем с того, что рассуждает там зрелый мужчина. а воввсе не подросток, поссорившийся с родителями. Конечно, рассуждать так можно долго. Но по крайней мере РАбб не раз повторяет то, что решение о лишении себя жизни должно быть обдумано заранее и ни в коем случае не должно быть импульсивно. Он так же упоминает, о том, что стоит подумать и перечислить тех, кто будет горевать после вашей смерти и, если таких людей окажется немало, решить для себя, стоит ли. Хотя, в данном случае, как раз и проявится степень эгоизма человека и безусловно вопрос спорный.
Что меня восхитило в идеях Альфонса Рабба- это его многочисленные рассуждения на тему красоты. Красоты самоубийства, конечно. Просто, если решил уйти из жизни, уходи красиво. Им приводятся, конечно, многочисленные примеры, но мне проще предоставить перевод по заявкам страждущих. Никогда не понимала людей, решивших уйти из жизни в углу ванной в луже крови или в смятку под окном. Но у каждого свой взгляд на данное событие. Он не раз повторяет, что мы вправе сами забрать у себя жизнь, и что церковь совершенно ошибается, считаю самоубийство грехом, но стоит хотя бы подумать, и не пять минут.
Ну, а если у кого возникнет желание прочесть что-либо из творений Альфонса Рабба, стоит быть аккуратней с пониманием его непростого языка и возможно даже учитывать, что переводить язык не просто, и много переводится субъективно.
Вывод. Надо учить язык и читать в оригинале. Сложно. но возможно.Первостепеннаое значение имеет ваша реакция на это имя. Раз уж пишу на дайри, то и обращение относится к читателям дневников. Итак, половина вообще понятия не имеет, кто это (при самых оптимистических прогнозах). Четверть оставшейся части начнут морщить лоб и говорить, что где-то слышали, но вот где.. и к чему относилось, понятия не имеют. Собственно себя я отнесу именно к этой групппе. Я понятия не имею, где я ранее услышала или увидела вышеуказанное имя, подозреваю, что при ознакомлении с биографии Гюго, а, может, и Дюма. Хотя хотелось бы отметить, что моя матьна вопрос, знает ли она, кто такой Рабб, отмахнулась от меня, сказав, что нет. При том, что нее очень даже неплохие познания французской литературы.
Ну, а половина оставшихся (очень оптимистичный прогноз, но я верю) с Альфонсом Раббом уже в какой-то степени знакома, благодаря конкретным людям на дневниках, любящих либо его творчество, а скорее даже его как личность,так как творчество его в основном труднодоступно. Ну, а соответственно, четверть оставшихся действительно хорошо знают Альфонса Рабба, преклоняюсь перед их эрудицией, памятью ну или увлеченность конкретным периодом, например.
Конечно, биография играет большую роль в познании любого человека, а уж тем более того, кто жил в 19 веке или ранее. НЕ буду вдаваться в подробности, потому что вы можете, думаю, найти всю информацию в поисковике или на соответсвующем сообществе на дайри. Скажу только, что родился он в 1788 году в Рье. Родился на стыке веков. Во всех энциклопедиях он охарактеризован, как французский писатель - романтик. звучит, как ярлык.
Изначально Рабб проявил себя как журналист. Я уж молчу про то, что "Альбом пессимиста" был издан посмертно. Кстати о смерти. Он умер в 1830 году. Обстоятельства смерти до сих пор неоднозначны. Собственно, и сейчас-то и разгадывать поздно, одни предположения.
Я уже упоминала труднодоступность творчества Рабба. Он писал на французском. Это логично. Он не известен в широких массах. Во франции его днем с огнем не сыщешь, что уж тут говорить про Россию и тд. Соответственно, людям, не понимающим французского, прочитать не получится. Конечно, кое-что переведено, но перевод очень часто не профессиональный, ибо сделан поклонниками Альфонса Рабба.
Меня в свое время попросили перевести. Я отнеслась скептически. Равнодушна к эпохе, не знала толком, что представляет собой человек. Но попытка, как говорится, не пытка. Взялась. За "Философию отчаяния", которая начинается с философии самоубийства. оптимистично. Родители, когда увидели файл на рабочем столе испугались, долго успокаивала.
Тема самоубийства неизменно касается каждого из нас. НЕт, думаю, такого человека в нашемобществе, кто бы ни разу о самоубийстве не подумал, я не говорю, что в качестве решения для себя, что вы, а хотя бы со стороны. Ну, в конце концов, "Грозу" читало большинство.
Его рассуждения на эту тему очень интересны, и очень мне близки. Начнем с того, что рассуждает там зрелый мужчина. а воввсе не подросток, поссорившийся с родителями. Конечно, рассуждать так можно долго. Но по крайней мере РАбб не раз повторяет то, что решение о лишении себя жизни должно быть обдумано заранее и ни в коем случае не должно быть импульсивно. Он так же упоминает, о том, что стоит подумать и перечислить тех, кто будет горевать после вашей смерти и, если таких людей окажется немало, решить для себя, стоит ли. Хотя, в данном случае, как раз и проявится степень эгоизма человека и безусловно вопрос спорный.
Что меня восхитило в идеях Альфонса Рабба- это его многочисленные рассуждения на тему красоты. Красоты самоубийства, конечно. Просто, если решил уйти из жизни, уходи красиво. Им приводятся, конечно, многочисленные примеры, но мне проще предоставить перевод по заявкам страждущих. Никогда не понимала людей, решивших уйти из жизни в углу ванной в луже крови или в смятку под окном. Но у каждого свой взгляд на данное событие. Он не раз повторяет, что мы вправе сами забрать у себя жизнь, и что церковь совершенно ошибается, считаю самоубийство грехом, но стоит хотя бы подумать, и не пять минут.
Ну, а если у кого возникнет желание прочесть что-либо из творений Альфонса Рабба, стоит быть аккуратней с пониманием его непростого языка и возможно даже учитывать, что переводить язык не просто, и много переводится субъективно.
как умею, Генрих.
*урзит
я проникся.